İşitme engelliler de artık yabancı dil öğrenecek

AB'nin projesi kapsamında internet sitesinde 9 ülkenin işaret dili, işitme engellilere yabancı dil öğrenme imkanı sunacak.

İsveç, Fransa, Portekiz, İspanya, Almanya, İngiltere, Litvanya, Çek Cumhuriyeti ve Türkiye'nin ortak olduğu “Spread the Sign” (İşaretleri Yaygınlaştıralım) isimli AB eğitim projesi ile bu 9 ülkenin işaret dilleri internet sitesinde buluşturuluyor.

Projenin Türkiye ortağı Kınık Mert Öztüre Özel Eğitim Meslek Lisesi'nde de kelimelerin Türkçe işaret dilindeki karşılıkları siteye yükleniyor.

Proje koordinatörü ve okulun muhasebe grubu öğretmeni Gökhan Kaya,  projenin her ülkenin ulusal işaret dili ile katılacağı web tabanlı ortak bir işaret dili sözlüğü hazırlamayı amaçladığını, ilk etapta proje ortaklarınca belirlenen bin 870 kelimenin ulusal işaret dilindeki karşılığının “www.spreadthesign.com” adresli siteye yüklendiğini söyledi.

Görsel ve işitsel materyallerin yanı sıra 3 boyutlu animasyonlarla sözlüğün zenginleştirileceğini ifade eden Kaya, öncelikli olarak günlük hayatta sık kullanılan kelimelerin, yiyeceklerin, sayıların işaret dilindeki karşılıklarının sitede yer alacağını kaydetti.

Kaya, projenin ikinci aşaması olarak mesleki eğitim terimlerinin işaret dilindeki karşılığının da havuzda bir araya getirileceğini, elektrik, motor, kuaförlük, sanat gibi alanlardaki terimlerin işaret dilindeki karşılığının sitede bulunabileceğini söyledi.

Proje tamamlandığında 30 bin işaretin bulunduğu havuz oluşturulacağını kaydeden Kaya, şöyle konuştu:

“Projeye geçen yılın eylül ayında ortak olduk. Okulda oluşturduğumuz stüdyoda projeksiyonla yansıttığımız kelimeleri öğrencilerimiz kamera karşısında işaret diliyle ifade etti. Kelimelerin Türkçe işaret dilindeki karşılığını içeren bu görüntülerini siteye yüklüyoruz. Şu ana kadar binden fazla kelimeyi işaret diliyle anlattık ve siteye yükledik. Amaç, farklı uluslara ait işaret dillerini ortak bir havuzda buluşturmak, web tabanlı işaret dili sözlüğü oluşturmak. Bu havuz proje ortağı 9 ülkenin ulusal işaret dillerini birleştireceği için işitme engellilere yabancı dil öğrenme fırsatı veriyor. Siteyi ziyaret edenler mesela 'çay' kelimesinin Türkçe, İspanyolca, Fransızca, İngilizce, Almanca'daki ve diğer proje ortaklarının ulusal işaret dilindeki karşılığını izleyebilecek.”

Gökhan Kaya, proje kapsamında yapılacak çalışmaların Türk işaret diline de katkı sağlayacağına inandığını belirterek, “İşaret dilinin standardı yok. Yöresel farklılıklar görülüyor. Bu farklılıklar nedeniyle zaman zaman biz de zorlandık. Bazı kelimeler İzmir'de farklı, Ankara'da farklı, Erzurum'da farklı anlatılabiliyor. Yaptığımız çalışmayla ulusal işaret diline standart kazandırabileceğimizi düşünüyorum” diye konuştu.

“25 ÜLKEDEN KATILIMCI KINIK'TA BULUŞACAK”

Proje çalışmalarının değerlendirilmesi için zaman zaman toplantı yapıldığını, 28 Martta Paris'te bu amaçla bir kez daha proje ortaklarının bir araya geleceğini belirten Kaya, 2010 yılında projenin gala toplantısının Kınık'ta yapılacağını kaydetti.

Kaya, toplantıya proje ortağı ülkelerin yanı sıra Avrupa'nın önemli işaret dili uzmanları ve dil bilimcilerinin ve proje ortağı olmayan ancak ortak haline gelebilecek ülkelerin katılacağını, 25 ülkeden katılımcıyı Kınık'ta buluşturmayı hedeflediklerini ifade etti.

Bütçesi 370 bin avro olan projeden Türkiye'nin 23 bin avro hibe aldığını söyleyen Kaya, genel ve mesleki eğitim terimlerinin sitede buluşturulmasının ardından üye ülke sayılarının artırılması çalışmalarına başlanacağını bildirdi.

Kaya, Türkiye'nin de komşu ülkeler ve Türk cumhuriyetlerinde projeyi yaygınlaştırma sorumluluğu bulunduğunu belirterek, “Önce Azerbaycan ve Kazakistan'ı proje ortağı yapmaya çalışacağız” dedi.

Hurrıyet 

Genel-Sağlık Haberleri

Türkiye'de Sigara Kullanan Kadın Sayısı Artıyor
Ölen bir insanın beyin aktivitelerini ilk kez görüntüledi
TPD de Çağrıya Katıldı: Tedirgin Olma Aşı Ol!
Karantina Çocukların Uzağı Görmesini Olumsuz Etkiledi
Google'dan cilt hastalıklarını tespit eden yapay zeka